mandag 12. september 2011

«Uglies» av Scott Westerfeld

Oversatt av Magne Tørring
Utgitt av Schibsted forlag 2011

Vi befinner oss en gang i framtida. Alle mennesker blir skjønnhetsoperert når de fyller16 år, og blir ”nypene.” Senere blir det ”midtpene” (når de har valgt yrke, gjennomgår de en mindre operasjon for å se litt eldre og klokere ut) og ”senpene” (foreldre, besteforeldre). Før man blir operert som 16-åring er man ”stygging”, og må bo utenfor ”Penby”. Etter skjønnhetsoperasjonen venter det en periode med fest og moro døgnet rundt.
Tally gleder seg og venter spent på 16-årsdagen sin. Da skal hun endelig bli gjenforent med bestekameraten Peris; han er litt eldre enn Tally – derfor har han blitt operert før henne.
Så møter hun Shay, ei jente som skiller seg ut. Hun drømmer nemlig ikke om å bli pen. Hun vil heller rømme til et hemmelig samfunn som ligger utenfor byen, det kalles Røyk, og der bor Røyklingene. De er ikke operert, men lar naturen gå sin gang, de eldes og får rynker. De lever av naturen, slakter dyr til mat og skinn, og de gjenbruker ting, så også gjenstandene de omgis av har på en måte sjel og karakter.
Shay vil gjerne ha med Tally til Røyk, men Tally lar seg ikke avspore. Hun vil og skal bli pen! Men dagen hun skal opereres, får hun et sjokk. I stedet for operasjon, får hun beskjed av spesialenheten ”Spesielle omstendigheter” om at hun må finne Shay og røpe Røyklingenes hjemmested, ellers blir det ingen skjønnhetsoperasjon på henne.

Denne science fiction-romanen for ungdom har et spennende plott. Boka tar opp tankevekkende tema, den interesserer og engasjerer, men jeg må innrømme at jeg likevel i partier fant den litt tung å lese. Det er muligens noe med rytmen i språket som gjør at jeg ikke får det helt til å gli, men forhåpentligvis er det bare jeg som kjenner det slik.

Noe småpirk:

S 306 finner jeg et eksempel på en lang setning som kunne vært delt opp eller satt sammen på en annen, bedre måte:
«De gjemte mesteparten av utstyret sitt i en halvveis sammenrast bygning langt fra sentrum som var så forfallen at selv stygginger på oppdagelsesferd neppe våget seg inn der.»
Hva med: ”De gjemte mesteparten av utstyret sitt i en halvveis sammenrast bygning langt fra sentrum. Den var så forfallen at selv ikke stygginger på oppdagelsesferd var troende til å våge seg inn der.”

Noen bilder som ikke fungerer optimalt:
S 108: «… fikk som belønning en solid knippe skrammer på ansiktet og hendene fra kvistene som pisket forbi
Et knippe brukes gjerne om vekster eller ting du kan samle, holde eller knyte sammen – jeg synes ikke ordet passer i denne sammenhengen. Og strengt tatt var det Tally som pisket forbi kvistene, ikke omvendt.
S 277: «… og begravde ansiktet i brystet hans.»
Bedre med for eksempel: ”… hun gjemte ansiktet mot brystet hans.”
S 264: «Shay lå på bakken og skulte mot henne med sammenbitte, blodige tenner
Her kan man nesten forstå det som at Shay skuler med tennene?

En del unødvendige småord kunne vært luket vekk:
Eks s. 257: «Hun rettet oppmerksomheten sin mot Sjefen,…»
”Sin” er unødvendig – det holder med ”Hun rettet oppmerksomheten mot Sjefen,…”
Eller s 212: «… tilbrakt en hel dag med å hogge ned trær selv
”Ned” og ”selv” er unødvendig, det holder med: ”… tilbrakt en hel dag med å hogge trær.”

Det er noen tilfeller av verb som ikke står i riktig tid. De skulle stått i fortid av fortid, ikke ren fortid. Eks s 255: «Hun tenkte på den dagen hun kom hit, da hun så et ukeblad inne i biblioteket…» skulle vært: ”Hun tenkte på den dagen hun hadde kommet hit, da hun hadde sett et ukeblad…”
Og s 256: «Kvinnen hadde rett og slett dukket, så fort at Tally ikke så det,…» skulle vært ”Kvinnen hadde rett og slett dukket, så fort at Tally ikke hadde sett det,…”
S 246 finner jeg et tilfelle av verb som skulle stått i preteritum futurum:
«Tally måtte snakke med henne i morgen. Det ble ikke lett…»
Her skulle det stått: ”Det ville ikke bli lett…”

S 12 og s 14 er det to orddelinger som faller litt uheldig:
”skrekk-lovner” s 12, og ”nype-ninger” s 14

«Uglies» er den første boka i en trilogi, og jeg blir nødt til å lese fortsettelsen - jeg må vite hvordan dette går!

3 kommentarer:

  1. Har ikke fått lest den enda, men har den på ønskelista mi. Høres ut som en spennende og fin bok:) Forresten kjempe fin blogg du har, tror det er første gang jeg er innom her;)

    SvarSlett
  2. Jeg lyttet til Uglies på lydbok på originalspråket, en god bok om et tema som nok opptar mange unge i dagens samfunn.

    SvarSlett
  3. Hei Elin! Takk for hyggelig kommentar! Ja, boka er spennende og tankevekkende, synes jeg.
    Hei Mari! Sikkert en fin opplevelse å høre boka på originalspråket! Jeg tror tema er interessant for veldig mange, både unge og eldre - dette med skjønnhetstyranni - hvor mye betyr utseendet/hva skal la det få lov til å bety i våre liv, dette med å være innenfor eller kjenne seg utenfor, dette med å kjenne seg selv og vite hvem man har lyst til å være.

    SvarSlett